[Intro: Nate Ruess]
Mom,
Anne
I know I let you down
Biliyorum seni hayal kırıklığına uğrattım
And though you say the days are happy
Ve günlerin güzel olduğunu söylediğini düşündüm
Why is the power off and I’m fucked up and
Neden güçsüzüm, ve çamura battım?
Mom, I know he’s not around
Ve anne, Biliyorum o buralarda değil
But don’t you place the blame on me
Ama suçu benim üzerime atma
As you pour yourself another drink, yeah
Kendine başka bir içki doldururken
[Hook: Nate Ruess]
I guess, we are who we are
Sanırım olduğumuz gibiyiz
Headlights shining in the dark night I drive on
Farlar yanıyor yol aldığımız bu karanlık gecede
Maybe we took this too far
Belki çok ileri gittik
[Verse 1: Eminem]
I went in headfirst, never thinking about who what I said hurt
Balıklama daldım, söylediklerimle kimi incittiğimi asla düşünmedim
In what verse, my mom probably got it the worst, the brunt of it
Sanırım en çok annem bundan nasibini aldı
But as stubborn as we are, did I take it too far,
Bunun yükü, ama olabildiğince inatçıydık çok mu ileri gittik?
“Cleaning Out My Closet” And all them other songs,
“Cleaning out my closet” ve diğer tüm şarkılar
but regardless I don’t hate you
Ama umursama, senden nefret etmiyorum anne!
Cause ma, you’re still beautiful to me, cause you’re my mom
Çünkü anne benim için hala güzelsin, çünkü annemsin
Though far be it for you to be too calm, our house was Vietnam
Bunu söylemek ağır gelebilir, evim Vietnam gibiydi
Desert Storm and both of us put together could form an atomic bomb
Çöl Rüzgarı ve ikimiz birleşince kimyasal savaştaki atom bombası gibiydik
Equivalent to Chemical Warfare and forever we could drag this on and on
Ve sonsuza kadar böyle sürüp gidebilirdi
But, agree to disagree, that gift for me up under the Christmas tree
Ama, katılmadığımız konusunda anlaştık noel ağacındaki o hediye bana anlam ifade etmiyor
Don’t mean shit to me, you’re kicking me out? It’s 15 degrees and It’s Christmas Eve, “Little prick, just leave,”
Beni kovuyor musun? Hava 15 derece ve Noel akşamı ( küçük pislik sadece git)
ma, let me grab my fucking coat anything to have each other’s goats,
Anne, bırak lanet olası montumu alayım, birbirimizi sinirlendirmeyelim
why we always at each others throats ‘specially when dad, he fucked us both, we’re in the same fucking boat
Neden hep birbirimizin boğazına sarılıyoruz? Özellikle babam ikimizi de mahvettikten sonra lanet olası aynı gemideyiz seninle,
You’d think that’d make us close
bunun bizi yakınlaştırabileceğini düşündün mü?
further away it drove us, but together headlights shine, and a car full of belongings
Ne kadar sürersek, far ışıklarıyla, bir araba dolusu sahip olduklarımızla
Still got a ways to go back to grandma’s house, it’s straight up the road
Hala gidilecek yol vardı, yolun karşısındaki büyükannemlerin evine
And I was the man of the house, the oldest, so my shoulders carried
Ve ben evin direğiydim, en yaşlısı,bu yüzden omuzlarımda bu ağırlığı taşıdım
The weight of the load, then Nate got taken away by the state at 8-years-old
Ardından Nate 8 yaşında devlet tarafından alındı,ve
And that’s when I realized you were sick and it wasn’t fixable or changeable
Senin hasta ve düzeltilemez olduğunu anladım
And to this day we remain estranged and I hate it though, but…
Ve o günden sonra uzaklaştık ve ben bundan nefret ettim aslında.
[Hook]
[Verse 2: Eminem]
Cause to this day we remain estranged and I hate it though
O günden sonra yabancılaştık ve bundan nefret ettim,
Cause you ain’t even get to witness your grandbabies grow
Çünkü torununun büyüdüğüne bile tanık olamadın
But I’m sorry momma for “Cleaning Out My Closet,” at the time I was angry
Ama özür dilerim anne, “Cleaning Out My Closet” için, çok sinirliydim o an
Rightfully, maybe so, never meant that far to take it though
Bu kadar ileri gitmek istemedim
Cause, now I know it’s not your fault and I’m not making jokes
Şimdi bu senin suçun değil biliyorum, şaka yapmıyorum
That song I’ll no longer play at shows and I cringe every time it’s on the radio
Bu şarkıyı konserlerde çalmıyorum ve radyoda her duyduğumda üzülüyorum
And I think of Nathan being placed in a home
Ve Nathan’ın bir eve yerleştirildiğini düşünüyorum
And all the medicine you fed us and how I just wanted you to taste your own
Ve bize verdiğin onca ilaç bize iyi geldi
And your mental state’s deteriorating slow and I’m way too old to cry
Şimdi tedavi senin ruhsal sağlığını yavaşlatıyor ağlamak için çok yaşlıyım artık,
The shit is painful though but ma, I forgive you, so does Nathan, yo
ve bu boktan bir şey ama anne, seni affediyorum, Nathan da öyle (yo)
All you did, all you said, you did your best to raise us both
Onca yaptıkların, söylediklerin, hepsi bizi en iyi şekilde büyütmek içindi
Foster care, that cross you bear, few may be as heavy as yours
Üvey anne-baba, taşıdığın o haç, belki çok ağır evet
But I love you, Debbie Mathers, oh, what a tangled web we have
Ama seni seviyorum Debbie Mathers, nasıl bir bağımız var gör
Cause, one thing I never asked was where the fuck my deadbeat dad was
İstemediğim tek şey bababım nerede olduğuydu
Fuck it, I guess he had trouble keeping up with every address
Siktir et, bence adreslerini bir arada tutmak bile zordur onun için
But I’d have flipped every mattress, every rock and desert cactus
Ama ben olsam tüm çarşafları her taşı ve çöl kaktüslerinin altına bakardım
Owned a collection of maps and followed my kids to the edge of the atlas
Harita koleksiyonunu benim çocuklarım da takip etti
If someone ever moved ’em from me, that you could’ve bet your asses
Birisi için kaçınız bahis yaptı ki, biri benden gittiyse eğer
If I had to come down the chimney dressed as Santa, kidnap ’em
Santa kılığında bacadan gelseydim eğer onları kaçırmaya
And although one has only met their grandma, once you pulled up
Yalnızca bir tanesi büyük annelerini tanıyabilirdi, bir tanesi başarabilirdi.
In our drive one night, as we were leaving to get some hamburgers
bir gece sürüşte iken biraz hamburger alıp ayrılıyorduk
Me, her and Nate, we introduced you, hugged you
ben, o ve Nate seni tanıdık ve sana sarıldık
And as you left I had this overwhelming sadness
bu kahredici mutsuzluğu seninle bıraktık
Come over me as we pulled off to go our separate paths
Ayrı yollara gitmememiz için bana gel
And I saw your headlights as I looked back and
Farlarını gördüm arkaya baktığımda
I’m mad I didn’t get the chance to thank you for being my mom and my dad
Ve çok kızgınım benim annem ve babam olduğunuz için teşekkür edememekten
So mom, please accept this as a tribute I wrote this on the jet, I guess
Ve anne, lütfen bunu jette yazdığım bir saygı ifadesi olarak al,
I had to get this off my chest, I hope I get the chance to lay it ‘fore I’m dead
Sanırım içimi dökmem gerekiyordu, umarım ölmeden önce başarırım
The stewardess said to fasten my seatbelt, I guess we’re crashing
Kemerimi takmam söyleniyor, sanırım uçak arızalandı
So if I’m not dreaming, I hope you get this message
Eğer hayal görmüyorsam bu mesaj seni sevdiğimi gösteriyor
That I’ll always love you from afar cause you’re my momma
Çünkü sen benim annemsin
[Hook]
[Bridge: Nate Ruess]
I want a new life
Yeni bir hayat istiyorum
One without a cause
Amaçsız şekilde
So I’m coming home tonight
Bu gece eve gidiyorum
Well, no matter what the cost
Ne pahasına olursa olsun
And if the plane goes down
Eğer uçak düşerse
Or if the crew can’t wake me up
Veya mürettebat beni uyandıramazsa
Well, just know that I’m alright
Sadece iyi olduğumu bil
I was not afraid to die
Ve ölmekten korkmadığımı
Oh, even if there’s songs to sing
Söyelenecek şarkılar olsa da
My children will carry me
Çocuklarım beni önemseyecek
Just know that I’m alright
Sadece iyi olduğumu bil
I was not afraid to die
Ve ölmekten korkmadığımı
Because I put my faith in my little girls
Çünkü yeni kızıma güveniyorum çok
So I never say goodbye cruel world
Böylece bu dünyaya asla veda etmem
Just know that I’m alright
Sadece iyi olduğumu bil
I am not afraid to die
Ve ölmekten korkmadığımı
[Hook]